Cymraeg / Welsh-language draft
Draft a communication in Welsh (Cymraeg) for review by a Welsh-speaking colleague.
When to use this prompt
Reach for this prompt when you need to draft a communication in Welsh (Cymraeg) for review by a Welsh-speaking colleague. It's designed for communications, youth_worker. Typically used within Communications work.
Draft with AI, then have a colleague verify facts and tone before use.
How to use it
- 1
Gather your inputs
You'll need: english_message, audience. - 2
Fill in the template
Copy the template below and replace every bracketed placeholder with real, local context. Keep names and safeguarding details out. - 3
Run it in your AI tool
Paste into your preferred AI assistant. Ask a follow-up if the output misses your association's tone or context. - 4
Review with the checklist
Work through the human-review checklist below before you send, publish or act on the output.
Prefer a guided flow? Adapt with the guided builder — it fills placeholders from your association profile.
Prompt template
Draft the following communication in Welsh (Cymraeg), for a Welsh-speaking colleague to review.
Original message (English): {{english_message}}
Audience: {{audience}}
Tone: {{communication_tone}}
Rules:
- Use standard Welsh, not machine-mangled Welsh
- Do not translate proper nouns or programme names unless we already use a Welsh version
- Where a phrase would sound unnatural, note it in [square brackets] with a suggested rephrasing
- After the Welsh version, provide a back-translation into English so a non-Welsh speaker can sanity-check the meaningReplace bracketed placeholders with real context. Never paste identifying details about children, health or safeguarding cases.
Human review checklist
Tick each before you send or publish the output.
Why this prompt works
Back-translation and unnatural-phrase flagging catch common Welsh-language mistranslations before a native speaker sees them.
Was this useful?
Sign in to leave feedback and shape which prompts stay in the library.